By mikeei | January 10, 2009

Происхождение mikei

После всей этой праздничной чертовщины я с сомнением могу заявить, что начинаю быть в своем уме. Первое что мне пришло в голову это написать страницу Происхождение

18 comments | Add One

  1. jenny - 01/12/2009 at 2:23 am

    В нашей солнечной стране (с) у тебя бы проблем не было.
    По удостоверению личности был бы Михаэль, а в жизни – как угодно – хоть Миша ,хоть Майк. Даже Мишкой (и такое слышала).

  2. mikeei - 01/13/2009 at 1:30 am

    На самом деле им нравятся иностранные имена, когда им расскажешь, что по-паспорту так, по-произношению так, а на самом деле так, то они с удовольствием научиваются произносить. Даже несмотря на то, что Миша – у них редкое, но женское имя, и Саша тоже.

    Гораздо смешней учить их крылатым русским выражениям, например, Ништяк, Вот Дерьмище! или Что ты смотришь на меня как осел.

  3. Vasilisa - 01/13/2009 at 4:12 pm

    Интересное происхождение ))))

  4. jenny - 01/14/2009 at 3:49 am

    Ну, у нас с изучением русского проблем нет)). Интересно другое – трактовка устоявшихся русских выражений. Например к ..бени мать – означает, что предмет находиться очень далеко, где-то у черта на куличках. Иногда используется на лекциях по математике в качестве бесконечности.

  5. brat3 - 01/14/2009 at 4:43 am

    Ха, такая история…Советую не пропустить момент когда появится кириллический интернет и тогда все это превратится в Мишу, опоздал так в Миху, а если вааще опоздал то можно и нумером воспользоваться.Короче, сидим ждем.

  6. mikeei - 01/15/2009 at 2:25 am

    Жень, а какие еще выражения там бывают?
    Кирилический интернет уже есть и там уже много чего занято, например, ванкувер.com и новосибирск.com заняты

  7. jenny - 01/16/2009 at 12:12 pm

    К сожалению, с массовым прибытием носителей великого и могучего выражениям возвращается их исконный смысл.
    Однако, скандалист в обиходе.
    Суффикс -ник прибавляется.
    Например, кибуцник ,нудник Балаганист – тот кто устраивает беспорядок.
    Сейчас очень много калек с английского. Иногда эти кальки ставят в тупик. Фраза third time I
    scream обрела новое звучание -третий раз – мороженое. Почему – догадайся сам)).

  8. mikeei - 01/18/2009 at 1:37 pm

    -ник это интересно, надо запустить в оборот)
    Про мороженое не могу догадаться, может это происходит из I scream for ice cream?

    Из наших уродств могу порекомедовать добавлять -ить к англ. глаголам, например, apply-аплавиться, shop-шопить, drive-драйвить, и даже hate-хэйтить.

  9. jenny - 01/19/2009 at 2:25 am

    А вот ещё перлы:
    отвертка с крестовиной называется филлипс (по имени производителя) ,не важно, что эта фирма уже не поставляет таких отверток. А ещё аборигены очень любят слово дискретно для обозначения анонимности или секретности. Так и пишут в объявлениях – дискретность гарантируется. Ради справедливости надо сказать, что и носители великого и могучего грамотностью поражают. Например,в обувном магазине объявление “Поступили новые модели. Можно помереть.”
    Иногда слушаю российское телевидение и просто ушам не верю – столько ляпов. Про газеты и говорить нечего. Но это уклонение от темы, sorry.

  10. mikeei - 01/19/2009 at 10:01 am

    ))) Филипс он и в африке филипс. Отвертки – это моя любимая тема. Есть у нас еще Робертсон)) Филипс – это крест, Робертсон – соответственно квадрат. Шаг вперед в отверткостроение. Тоже канадское изобретение)))

    Дискретность – странно, не могу даже извлесь ориджин откуда это могло произойти. Наверно тоже, что маразм.
    Давай еще новые модели слов, чтобы нам наверно можно было помереть)

  11. jenny - 01/20/2009 at 1:05 am

    Значит филипсы пришли с севера))
    Ну ладно. А вот ещё:фотосинтеза и балаган ,чубчик ,холера (но не в смысле болезни ,a в качестве
    ругательного слова).

  12. mikeei - 01/20/2009 at 4:19 pm

    У нас даже улица имени Филипса есть. Надо бы это все в коллекцию собрать

  13. jenny - 01/23/2009 at 7:30 am

    Загадка – как перевести слово “инсталятор”?
    У нас лечат антибиотикой.

  14. mikeei - 01/23/2009 at 1:57 pm

    У вас хорошо – у вас лечат)))
    Инсталятор – вроде Установщик, но думаю что устарело, современный вариант – Инстоллэйтор.

  15. jenny - 01/24/2009 at 8:29 am

    Нет, дорогой. Инсталятор – это сантехник. О как!

  16. mikeei - 01/24/2009 at 4:56 pm

    Это сильное выражение!!!

  17. jenny - 01/27/2009 at 3:14 am

    Магазинная вывеска на главной торговой улице Брайтона “Фермерское мясо”. Бедные фермеры)).

  18. topolya - 02/16/2009 at 6:07 am

    История из жизни, в тему…

    http://anekdot.ru/an/an0002/o000219.html

Leave a Comment

Name:

E-Mail :

Comments :